Без минусов вся прелесть жизни показалась бы обычной пресной водой.
Это какой-то кошмар. На французском я еще не изъясняюсь толком, чтобы быть абсолютно уверенным в любой беседе, и чтобы быть способным выразить все свои мысли, а на русском уже толком-то и говорить перестал. А уж что касается "умения говорить", то есть тех маленьких деталей, мини-шуток, и прочего, что входит в понятия "стиля", а не просто умения связать пару слов по смыслу... так вот, этого "умения" уже вообще почти не осталось. Все свои разговоры на русском я веду с мамой или с Дедулей, а также с той украинкой, что в моей группе по французскому. Но с ними со всеми особо как-то "умения" не нужно, не задумываешься на тему того, как бы так им шуткой на шутку ответить, чтобы им смешно было, не подбираешь слова (то есть, всего того, что и составляет тип общения с себеподобными)... все-таки, первые двое - семья, а последняя - далеко не ровесница, чтобы с ней нужно было подобное совершать. Иной с ней тип общения, а потому и сложностей таких, что я испытал в воскресенье днем, не возникает.
Зато после этого направил свои стопы в гости к мексиканке, к которой приехала погостить американка, бывшая с нами в прошлом семестре (зачем приехала - так и не понял). Ну и, раз дело касается американки, то беседа рано или поздно укатилась бы на английский, что и произошло минут через двадцать после начала. И на английском, о диво, все те проблемы, что я испытал при общении с ровесниками на русском, улетучились, и по сути на какие-то десять минут в комнате воцарилось "The FatherMonk's Show", когда упомянутый Фазер Монк, совершенно не напрягаясь, сыпал шутками направо и налево, иногда и сам не понимая, что очередная острота удалась на славу, и у всех разве что слезы на глаза не наворачиваются. И это при этом, что на английском я говорю хорошо если раз в месяц минут двадцать - и это в лучшем случае!..
А может просто я не стал пытаться себя "развеселить" в этих самых гостях, и дал свободу своему вялому настроению (точнее, его отсутствию).
И еще одно. Впервые услышал приличный анекдот из уст американца (американки в данном случае):
В поезде едут трое - англичанин, ирландец и Клаудия Шиффер. Молчат. Поезд въезжает в туннель и на какое-то время в вагоне воцаряется полная темнота, среди которой раздаются звуки поцелуя, а сразу за этим - громкая пощечина. Поезд выныривает из туннеля, возвращая свет в вагон. Ирландец сидит как ни в чем не бывало, Клаудия Шиффер зыркает на всех исподлобья, а на щеке у англичанина красуется красный след от пощечины. Он думает: "Очевидно, ирландец поцеловал Клаудию Шиффер, и та хотела дать ему пощечину, но промахнулась и попала по мне". Клаудия Шиффер думает: "Очевидно, англичанин хотел меня поцеловать, но промахнулся и поцеловал ирландца, и тот дал ему пощечину вместо". А ирландец, улыбаяс, думает: "Скоро ли следующий туннель, в темноте которого можно издавать звуки поцелуя и давать этому тупому англичанину по щекам?!".
Кто знает о взаимоотношениях Ирландии и Англии - тот поймет. Спасибо, с вами был я.
Зато после этого направил свои стопы в гости к мексиканке, к которой приехала погостить американка, бывшая с нами в прошлом семестре (зачем приехала - так и не понял). Ну и, раз дело касается американки, то беседа рано или поздно укатилась бы на английский, что и произошло минут через двадцать после начала. И на английском, о диво, все те проблемы, что я испытал при общении с ровесниками на русском, улетучились, и по сути на какие-то десять минут в комнате воцарилось "The FatherMonk's Show", когда упомянутый Фазер Монк, совершенно не напрягаясь, сыпал шутками направо и налево, иногда и сам не понимая, что очередная острота удалась на славу, и у всех разве что слезы на глаза не наворачиваются. И это при этом, что на английском я говорю хорошо если раз в месяц минут двадцать - и это в лучшем случае!..
А может просто я не стал пытаться себя "развеселить" в этих самых гостях, и дал свободу своему вялому настроению (точнее, его отсутствию).
И еще одно. Впервые услышал приличный анекдот из уст американца (американки в данном случае):
В поезде едут трое - англичанин, ирландец и Клаудия Шиффер. Молчат. Поезд въезжает в туннель и на какое-то время в вагоне воцаряется полная темнота, среди которой раздаются звуки поцелуя, а сразу за этим - громкая пощечина. Поезд выныривает из туннеля, возвращая свет в вагон. Ирландец сидит как ни в чем не бывало, Клаудия Шиффер зыркает на всех исподлобья, а на щеке у англичанина красуется красный след от пощечины. Он думает: "Очевидно, ирландец поцеловал Клаудию Шиффер, и та хотела дать ему пощечину, но промахнулась и попала по мне". Клаудия Шиффер думает: "Очевидно, англичанин хотел меня поцеловать, но промахнулся и поцеловал ирландца, и тот дал ему пощечину вместо". А ирландец, улыбаяс, думает: "Скоро ли следующий туннель, в темноте которого можно издавать звуки поцелуя и давать этому тупому англичанину по щекам?!".
Кто знает о взаимоотношениях Ирландии и Англии - тот поймет. Спасибо, с вами был я.