Нашел в Интернете сайт, существованию которому я, в принципе, не то, чтобы удивлен, но все-таки.
Оказывается, что в ЮАР живут
русские! Вот не знаю почему, но мне представлялись эмиграционные пути, ведущие во Францию, Англию, США, Германию, Австралию - как в показательные страны этакого благополучия. Но вот именно Южная Африка... ну не знаю, никогда не думал, что там крупная русская диаспора. Если завтра я откопаю сайт, посвященный "нашим в Эквадоре", то прямо совсем...
Вчера посмотрел чудесный фильм. Вы ведь еще помните, дорогие читатели (или дорогие стены, если мои слова адресованы именно им), что меня иногда пробирается на тему "негениального, но такого милого сердцу" кина? Вчера был фильм именно из этой серии. О нет, я бы не стал вопить и плеваться, не получи он, к примеру, "Оскара" или Золотого Медведя. Просто они фильму не нужны, хотя, конечно, и до всяких там "Трансформеров" ему тоже далеко, ибо, опять же, неинтересно. Не блокбастер, рвущий денежные купюры навроде Брюса Хлебникова, или как там его, и не высокоинтеллектуальное кино, завихряющее мозги почище чистого абсента. Так что же?
читать дальшеПросто... просто... просто фильм о том, что мне близко. Именно о том, что сейчас переживаю я. О студенте, отправившимся по обмену в чужую страну и проведшем там целый год, о столкновении культур - как межнациональных, так и межэтапных. Студенческая жизнь, новые знакомства, лица, язык... этот сплав нашел самый острый резонанс в моей душе, а потому я, под конец фильма, не мог подобрать слов, смотрел тупо в одну точку и все перебирал и перебирал строчки из диалогов персонажей, пытаясь вновь прикоснуться к такому знакомому.
Да что там говорить - в один момент главный герой просто моими словами рассуждает об улицах, о том, что, когда ты только ступил на них в первый раз в своей жизни, все кажется чистым, непорочным, новым, непонятным. Но потом они станут твоими, когда ты пройдешь по одному и тому же пути 10, 20, 1000 раз, перестанешь замечать то, что раньше цепляло твой взгляд...
У меня было абсолютное такое чувство, когда я шагнул в Ренн и остался в нем один. И я также потерянно озирался по сторонам, когда, как и главный герой, вернулся в родную страну. Все привычное казалось чужим.
И, когда ГГ добивается, наконец, своей начальной цели - получает работу, ради обладания которой он, собственно, и отправился в Испанию, я с полным пониманием смотрю на его лицо, ни на секунду не помышляя спорить с его поступком.
Фильм называется "L'auberge espagnol" в оригинальном звучании, "The Spanish Appartement" по-английски, а по-русски какое-то туповатое "Испанка", мало отвечающее французскому термину. После выплеска эмоций, я попытался собрать несколько пунктов об этом фильме в общие фразы:
- После этого фильма, если вы его еще не видели, скорее всего проснется тяга отправиться черт знает куда, лишь бы в другую страну, именно прожить там.
- Этот фильм, наверное, полностью поймут лишь те, кто испытал подобное же.
- Смотреть его, не понимая французского и английского, да хотя бы чуть-чуть испанского, в каком-то одном дубляже - смерти подобно. Упустите кучу всевозможных языковых шуток, когда режиссер и сценарист играют с фразами и устойчивыми выражениями. Мне повезло. Я, изучая французский, чуть-чуть понимаю некоторые общие фразы из испанского (да имея кучу испаноговорящих знакомых), а потому русские субтитры, включенные в момент разговора на языке сеньоров и сеньоритт помогли схватывать смысл, а уж всякую мешанину я понимал и так, уже со схваченным смыслом.
Фраза, свалившая меня на пол:
Уэнди (британка) спрашивает у ГГ (француз): - Xavier, what is in French "La fuck"?
Ксавье: - Oh! It's not "la fuck", but "la fac". It's a short word from "faculty", the same thing like "university". So, in French we say "Je vais à la fac".
Уэнди: - So, if you want to say "I'm going to the university", you say "I'm going to fuck"? (с) по памяти
Ja vais à la fac - Я иду в универ/на занятия